الشيخ محمد تقي التستري ( الشوشتري ) ( مترجم : سيد علي محمد موسوى جزائرى )

258

ترجمه و شرح موضوعى نهج البلاغة پيرامون رستاخيز و وظيفه بندگي ( فارسى )

و لا تكونوا ابناء الدّنيا ؛ نه از فرزندان دنيا . اين‌گونه در نسخهء مصرى آمده ، و لكن در ساير نسخ « من أبناء الدنيا » آمده كه اين صحيح است . آرى ، دنيا همچون گياه زمينى است كه بر اثر آب باران روئيده و آن‌گاه پس از چند روز چنان خشك شود كه گويى ديروز در آن هيچ نبوده است . در خبر آمده : هرگاه به وليمه‌اى و تشييع جنازه‌اى ( هم‌زمان ) دعوت شديد ، دومى را اختيار كنيد ؛ زيرا كه آن شما را به ياد آخرت مىاندازد ، و اوّلى به دنيا « 1 » . . . . إِنَّما هذِهِ الْحَياةُ الدُّنْيا مَتاعٌ وَ إِنَّ الْآخِرَةَ هِيَ دارُ الْقَرارِ « 2 » ؛ اين زندگانى ( فانى ) دنيا متاع ناچيزى بيش نيست و سراى آخرت منزلگاه ابدى است . فإنّ كلّ ولد سيلحق بأمّه يوم القيمه ؛ زيرا در روز قيامت هرفرزندى به مادر خود ملحق مىشود . اين‌گونه در دو نسخهء مصرى و « حد » آمده . و لكن در نسخه « ثم » و « خو » آمده : « فإنّ كلّ ولد سيلحق بأبيه يوم القيمة ؛ در روز قيامت هرفرزندى به پدرش ملحق مىگردد » . در خبر آمده : در روز قيامت همهء مردم را به نام‌هاى مادرانشان مىخوانند ، مگر شيعيان امير المؤمنين عليه السّلام كه به علت حلال‌زادگى به اسامى پدرانشان خوانده مىشوند . « 3 » امروز عمل و فردا حساب و إنّ اليوم عمل و لا حساب و غدا حساب و لا عمل ؛ به‌راستى امروز روز عمل است نه حساب ، و فردا موقع حساب است نه عمل . در كشكول شيخ بهائى از رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله نقل شده كه ، در روز قيامت براى

--> ( 1 ) . كافى ، ج 1 ، ص 169 ، ح 490 . ( 2 ) . غافر ( 40 ) آيهء 39 . ( 3 ) . بحار الأنوار ، ج 7 ، ص 240 .